汉·辛延年《羽林郎》原文及翻译,什么意思

辛延年年代汉内容昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。

随着中国教育越来越重视古文学习,家长们也是为孩子学古文操碎了心,今天下面小编为大家整理的“汉·辛延年《羽林郎》原文及翻译,什么意思”相关内容,仅供参考。

辛延年

年代

内容

昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子,娉婷过我庐。银鞍何煜耀,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。贻我青铜镜,结我红罗裾。不惜红罗裂,何论轻贱躯。男儿爱后妇,女子重前夫。人生有新旧,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。

注释

译文

当年,有个霍将军的门人姓冯名子都。
曾经依仗将军的势力,调笑当垆卖酒的妇女。
这位女子,当年只十五岁,在一个春光明媚的日子独自在门前卖酒。
她系着长长的丝绦,穿着大袖合欢衫;
头上戴着蓝田美玉的饰物,耳上戴着大秦宝珠做的耳环;
那发髻更是美丽妖娆,世上罕有。
一只发髻上戴的珠宝就值五百万钱,两个发髻就价值千万多钱。
没料到胡姬的美丽招来了冯子都这个花花公子,他娉娉婷婷地来到了胡姬的酒坊。
看那白马银鞍多么气派光华,那车盖簪缨多么华丽眩目。
他先是要酒喝,胡姬提着玉壶送上了清酒。
他再要佳肴,胡姬用金盘捧出鲤鱼鲙来待客。
没想到这小子却拿出面青铜宝镜赠给胡姬,还不顾男女授受不亲的嫌疑给她系在红罗带上。
胡姬翻了脸,当场扯断红罗带,将铜镜还回,正言道:
“男人总是心爱新妇,而女子却永远最看重前夫;
人生就是这样,相遇得有早有晚,人有新有故;我对我故人不会因为富贵还是贫贱而负他。
多谢您的好意,但是,你爱我也是白爱了!”

汉·辛延年《羽林郎》原文及翻译,什么意思,字数约820字,不知道你看了这篇文章有什么感想,如果对您有用,来快快收藏吧!

免责声明:作文测试网所有文字、图片等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们